Slang e detti inglesi, traduzione italiana, part 4

keep – tenere, mantenimento. maschio, allevare, conservare, rispettare
KEEP – dire sarcastico “chiudi la bocca”, slang per parola o dichiarazione, o definizione della contentezza:
“he makes me keep like no other” – lui mi resa felice come nessun altro (soddisfazione sessuale?)

kick – calcio, piacere, pedata, rinculo, effetto, brillantezza, passione, droga, sballo, fissazione, frignare, in gran forma, ingranare,
KICK – slang per uscire con qualcuno, abitudine o tendenza, un notevole effetto

knock – colpo, bussare, denigrare, investire, abbattere, eliminare
KNOCK – fare alla bell’e meglio, fregare, ignorare, girovagare

lap – grembo, tappa, doppiare, leccare, sovrapposizione, muoversi ritmicamente, vasca
LAP – giro di ricognizione,
Posizione delle gambe di una persona che consente di sedervicisi sopra
(sedersi sulle ginocchia) slang per il far piacere oralmente

lay – laico, profano, porre, apparecchiare, licenziare, esporre, sborsare
LAY – slang per rapporto sessuale o “lovemaker” – amante, vestiti cool
“lay out” – stendere, mettere KO, mettere fuori combattimento, mandare al tappeto

lead – piombo, mina, guinzaglio, guida, indizio, condurre, dirigere, vantaggio, protagonista, esempio, mano, prima carta, filo elettrico
LEAD – slang per uomo nero, colpi di pistola, pronuncia “leed” per un gruppo pop giapponese composto di 4 ragazzi: Hiroki Nakadoi, Akira Kagimoto, Keita Furuya, e Shinya Taniuchi
“lead astray” – distogliere dalla retta via, traviare

lie – bugia, mentire, sdraiarsi, rimanere, girellare, giacere, trovarsi, lasciar stare, balla
“let sleeping dogs lie” – non svegliare il can che dorme
“let sleeping dogs lie” – stare a cuore

lift – ascensore, passaggio, sollevare, revocare, rubare, plagiare, un giro
“not lift a finger” – non alzare un dito

link – anello, legame, link, collegamento, unire, agganciarsi, maglia, navetta, linea,
LINK – il nome dell’eroe della serie “La leggenda di Zelda”

live – vivo, carico, vivere, abitare, esistere, in diretta, ardente, in gioco, gioioso, eccitante, divertente
“live and let live” – vivi e lascia vivere
“live on the edge”- vivere sull’orlo del brivido

look – sguardo, occhiata, aspetto, sembrare, informazione, stile di abbigliamento
“I look forward to meeting you”
formale – “Confido di incontrarLa presto”
informale – “non vedo l’ora di vederti”

lose – perdere (perdita) fallire, dimanticare, sprecare, seminare, andare indietro, sbiadire,
“not lose control”- non lasciarsi andare, restare padrone di sé

lump – zolletta, gonfiore, nodulo, grumo, massa, blocco
LUMP – in slang usato per una grassa ragazza inutile che non aggiunge nulla al discorso,
“Lump” è una canzone del gruppo post-grunge “The Presidents of the United States of America”
“You’ll just have to lump it” – che ti piaccia o no è così.

lust – lussuria, desiderio, sete, libidine, l’eccessiva ossessione per qualcuno, l’attrazione puramente fisica e non ha alcun effetto duraturo, spesso confusa con l’amore “lust is when you love what you see”

make – può significare tantissime cose come l’equivalente italiano “fare”
costruire, fabbricare, creare, marca, guadagnare, causare, provocare, corporatura, assicurarsi, formare…..
“don’t make a scene” – non fare casino
“kiss and make up” – riconciliarsi, fare pace
“make a killing” - guadagnare un sacco
“apply make up” – stendere il trucco

Fonte: philohanna.blogspot.com

Approfondimenti...

Verbi comuni, slang traduzione inglese – italiano, part 3
 hand - mano, lancetta, scrittura, manovale. HAND - Slang per dire sarcasticamente: ti auguro una buona giornata; "Go fuck yourself and HAND", corrispettivo...

Dizionario inglese, significati, espressioni famigliari – part 1
 account for - spiegare la ragione di, aspettarsi qualcosa act upon - agire dietro consiglio allow of - ammettere, tollerare ask around - informarsi qua e...

Dizionario inglese, verbi colloquiali traduzione italiana, part 2
 fall about - ridere a crepapelle, rompersi fall for - prendere una cotta, essere ingannato, lasciarsi coinvolgere, accettare FALL - parrucchino, la tessitura,...

Shakespeare e amore, italiano-inglese
 A dire il vero io non t'amo coi miei occhi "In faith, I do not love thee with mine eyes" Amore è il mio peccato e odio la tua miglior virtù: odio del mio...

Frasi dolci e celebri citazioni d’amore in inglese
 "In dreams and in love there are no impossibilities." --Janos Arnay Nei sogni e in amore nulla è impossibile. "I love you, not only for what you are, But...

Vorresti inserire un commento?

Registrati per un account gratuito oppure entra (se sei già utente).





Mandaci un Trackback a questo URL se vuoi:
http://www.italianbloggers.it/20920/slang-e-detti-inglesi-traduzione-italiana-part-4/trackback/